STIFF SLACK / STSL-45
¥1800(tax in)
http://www.myspace.com/romancastevet


*blue color words are sing-along parts!

Six Parts Summer
We threw out the fall.
We knew it’d still be there when we moved.
There’s no mountains in this neighborhood
but the view from this roof
but the view from this roof isn’t bad.
The same songs never sound old when they’re played on your car radio.
The same songs never sound old when they’re played on your car radio.

This last chorus won’t last the ride, so we’ll get out and we’ll sing it ourselves.
(Lake street was three years too late, this song won’t last whole ride. )

This last chorus won’t last the ride, so we’ll get out and we’ll sing it ourselves.
(Lake street was three years too late, this song won’t last whole ride. )


罪は置きざりに
俺たちが旅立ったとき 贖罪は済んでいないことくらいわかっていたさ
この近所に山はないけど、屋根からの景色も悪くない
同じ曲でも、カーラジオから流れてくるとい色あせずに聴こえる
最後のコーラスはまだ終わっていない。だからここから飛び出すんだ。自分たちで歌うんだ
レイク・ストリートへ行くのは三年も遅れてしまったけれど、この歌が終わることはないだろう。


Narrow Hallways
Alone with all the things that I’ve done.
Living and thinking in minutes.
My small days spill into light years.
Now I can pretend
to live a life of starting over.
Forget what I used to be.
to live a life of starting over.
Forget what I used to be.

There are dead stars whose light is trapped forever in time.
dead stars whose light is trapped forever in time.
dead stars whose light is trapped forever in time.
dead stars whose light
How can I stand onside the light?
How can I stand onside the light?

俺はひとりで全部やってきた
瞬間で生き、瞬間で考える
俺の小さな日々は光の速さでこぼれおちていく
今なら元に戻ったフリをして生きていけるな
俺が昔どうだったかなんて、忘れてくれ
光の永遠に閉じ込められた、死んだ星
どうしたら俺はもう一度輝けるんだ?


Hiccups
It’s not clear what’s outside to draw you and others there.
A search for what you don’t have, maybe you weren’t meant to find it.
Close the door, lock the gate, we’ve got everything we need.

A pattern of leaving and moving, you’re still empty handed.
A pattern of leaving and moving, you’re still empty handed.

What we have is a generator, all you’ve found is a magnet.
(Make something yourself. Make something yourself.)

そこにお前や他のものを描くのに必要なものがあるかどうかは、はっきりしてない
持ってないものを探す。きっとそれはお前にとってわかるはずの無いもの
ドアを閉めろ。ゲートに鍵をかけろ。俺たちは必要なものは全て手に入れた
離れ、動いていく法則性。お前の手はまだ空っぽだ
俺たちが持っているのはジェネレータ。お前はたった一つの磁石しか見つけられない
自分でなんとかしてみろ


Lautrec
I can’t breethe this stale air, the walls are closing in.
*The lamp is burned out, I haven’t slept in weeks.

Dressers decorate the walls, I hope they hold.
Doors are off their hinges, I haven’t been back since.

The light peeks through the cracks, fifty-three days in this house.
The light peeks through the cracks, fifty-three days in this house.

Enclosing footsteps,
destroying the doors,
the sound is deadfening.
They’re coming,
and they keep in waves.

この古くさい空気のなかで呼吸なんてできない。壁で四方が塞がっている
ランプは燃え尽きた。ここ数週間よく眠れていない
コーディネイター達が、この壁を飾ってやろう、と言ってくれることを願うよ
ドアの蝶つがいが外れてしまってから、俺はあそこへは戻っていない
53日間にわたって、ヒビから光が射していることになる
閉ざされた階段。壊れたドア。音は耳をつんざく
それは、波を保ったまま、やって来る


Midwest Values
A front room with wooden floors, lights are flashing.
An office with wooden doors, walls are crumbling.
A basement with wooden stairs, they’re breaking.
This old house is creaking so I’ll stay outside.

Drag me in,
it’s too cold to stay out here.
Drag me in,
it’s too cold to stay out here.

Time we remember, friends we never forget.
Time we remember, friends we never forget.
Time we remember,
friends we never forget.

木目の床の前の部屋。光が瞬く
木目のドアのオフィス。壁はボロボロだ
木目の階段の地下室。壊れてる
こんなきしんだ家は出て、外で暮らしたい
誰か俺を連れ出してくれ、ここは寒すぎる
覚えている時間。忘れられない友達。


Model Trains
So keep telling me these stories, I swear I’ll listen and not be jealous.
Grow up, go out, work on what matters.
I swear i’ll listen and not be bitter.

I can’t decide quite yet
what I should do next.
I can’t decide quite yet
what I should do next.
So just let go of these old hopes
and hold on to new regrets.

If I could go back and do it again, I don’t know if i would make the same choice.
If I could go back and do it again, I don’t know if i would make the same choice.
If I could go back and do it again, I don’t know if i would make the same choice.
If I could go back and do it again, I don’t know if i would make the same choice.

決して嫉妬しないことと、ちゃんと耳を傾けることを誓うから、物語を止めないでくれ
成長、旅、労働。全て重要なことだ
誓うよ、ちゃんと話を聞くことは。嫌そうな顔をしないことも
次に何をすべきか。俺にはまだ決められない
古い願いを棄て、新たな後悔を抱こうじゃないか
俺が帰ってきて、もう一度やったとしても、全く同じ選択をするかはわからない


Bike Notes
Chicago steals the stars in the sky,
at least it’s willing to share.
Thanks for keeping me in mind,
but I think I’ll stay in tonight.

No more bike rides late at night,
no more walks home under streetlight.

But those light wake you up
when the trains put you to sleep.

シカゴは空から星を盗む。そして少なくとも、光を分け与えてくれるだろう
覚えていてくれてうれしいよ でも泊まれるのは今夜だけなんだ
こんな夜遅くに自転車に乗るやつもいなければ、街灯を頼りに歩くやつもいない
列車でアンタが眠りについた頃、ちょうどシカゴの光が目覚ましになるだろうよ


Cities & Memory
You advance with your head turned back, what you see is behind you.
Do your journeys take place only in the past?
You advance with your head turned back, what you see is behind you.
Do your journeys take place only in the past?

Because the past changes according to the route you follow.
Because the past changes according to the route you follow.

Each new city, you’ll find again a past you did not know you had.

In foreign, unpossessed places.
In foreign, unpossessed places.

過去の自分自身の向こうに見えたものから戻ってきたとき、お前は成長する
お前の旅路は単に過去と置き換えられるものなのか?違うだろう
たどる道にあわせて、過去は姿を変えるから
それぞれの新しい街で、まさかもう知っているとは思わずに、また過去を見つけるだろう
遠い異国の、ありえない場所で。



click to jump→
「Summer Fences and Singles」

Categories: